آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها

آیا تا‌به‌حال در حین صحبت با یک کانادایی، به اصطلاحات جالبی برخورد کرده‌اید که معنای آن‌ها را ندانید؟ از «Timmies» و «Canuck» گرفته تا «double-double» و «Snowbird»، هرکدام از این عبارات نه‌تنها گویای فرهنگ خاص این کشور هستند، بلکه داستان‌های جالبی از ریشه‌های تاریخی و اجتماعی کانادا را نیز روایت می‌کنند. شاید تصور کنید که اصطلاحات عامیانه کانادایی تنها زاییده‌ فرهنگ بومی کانادا است، اما در حقیقت آن‌ها ترکیبی از ریشه‌های بریتانیایی، فرانسوی و حتی تأثیرات جوامع کارائیبی را در بر می‌گیرند. به‌عنوان یک مهاجر فراموش نکنید هرچه زودتر با انواع اسلنگ کانادایی آشنا شوید، راحت‌تر با فرهنگ روزمره مردم ارتباط برقرار کرده و زودتر سازگار می‌شوید. در این مقاله از سینوا، با ما همراه شوید تا به دنیای اصطلاحات عامیانه کانادایی سفر کنیم و با معانی و کاربردهای آن‌ها آشنا شویم.

فهرست محتوا

اسلنگ یا اصطلاحات عامیانه چیست؟

اسلنگ یا اصطلاحات عامیانه کلماتی هستند که بین افرادی که در یک گروه اجتماعی خاص قرار دارند و یکدیگر را به‌خوبی می‌شناسند، به کار می‌روند. این نوع زبان به شدت غیررسمی است و استفاده از آن در حین مکالمه با افراد خارج از گروه اجتماعی خاص یا کسانی که به‌خوبی آن‌ها را نمی‌شناسید، می‌تواند به سوءتفاهم منجر شود. معمولاً از اصطلاحات عامیانه در مکالمات صحبت می‌شود و نه در متون نوشتاری. این اصطلاحات معمولاً به واژه‌ها و معانی خاص اشاره دارند، اما می‌توانند شامل عبارات و اصطلاحات طولانی‌تر نیز باشند.

ریشه‌های عبارات و اصطلاحات عامیانه کانادایی

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
حکومت بریتانیا تأثیر عمیقی بر عبارات کانادایی گذاشته است؛ به همین دلیل عباراتی مانند «to be on pogey» (مزایای بیکاری) و «eh» در انتهای جملات به‌وفور استفاده می‌شوند. از طرفی، فرانسوی‌زبانان کانادا دارای اصطلاحات و عبارات خاص خود هستند که این اصطلاحات در سراسر کشور رواج یافته‌ است. به‌عنوان مثال «tuque» (کلاه زمستانی) ریشه‌ فرانسوی دارد. علاوه‌بر ریشه‌های بریتانیایی و فرانسوی، یکی از نظریه‌های جالب درباره شکل‌گیری واژه‌های محاوره‌ای مدرن در کانادا، به وجود جوامع جامائیکایی در تورنتو مربوط می‌شود که منجر به پیدایش زبان پاتوا جامائیکایی (Jamaican Patois) شده است.
در ادامه برخی از مهم‌ترین انواع اسلنگ کانادایی را معرفی می‌کنیم.

۱- Double-Double (دابل – دابل)

«دابل – دابل» یکی از اصطلاحات محبوب کانادایی است که برای دوستداران قهوه در سراسر این کشور اهمیت خاصی دارد. هنگامی که به یک کافه کانادایی می‌روید و از باریستا درخواست می‌کنید تا یک «دابل – دابل» برای شما درست کند، در واقع به این معناست که می‌خواهید قهوه‌تان به شیوه‌ای که بسیاری از کانادایی‌ها ترجیح می‌دهند، تهیه شود: با دو خامه و دو قاشق شکر.
مثال: می‌توانم یک دابل – دابل داشته باشم، لطفاً؟

?Could I have a double-double, please

۲- Timmies (تیمیز)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
«تیمیز» یکی از محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی بوده که کوتاه شده‌ٔ نام تیم هورتونز (Tim Hortons)، فروشگاه معروف قهوه و دونات در کانادا است. تیم هورتونز یکی از نمادهای مهم کانادا به شمار می‌آید. این کافه‌ها و فروشگاه‌های دونات تقریباً در هر نقطه‌ای از شهرها و روستاهای کانادا حضور دارند. با خدمات سریع و هزینه‌های مناسب، تیم هورتونز طرف‌داران زیادی دارد و به‌عنوان یک بخش جدایی‌ناپذیر از فرهنگ کانادا شناخته می‌شود. بسیاری از کانادایی‌ها روزشان را در تیمیز آغاز می‌کنند، چه با سفارش یک قهوه دابل – دابل یا یک بسته «Timbits» (قطعات کوچک دونات).
مثال: خیلی احساس خوبی دارم که روزم رو با تیمیز و قهوه‌ام شروع کنم!

!It feels so great to start my day with Timmies and my coffee

۳- Keener (کینر)

«کینر» یا «کینه» که حرف «ر» تلفظ نمی‌شود، یکی از اصطلاحات عامیانه کانادایی بوده و به فردی اشاره دارد که بیش از حد مشتاق و پرشور است. این اصطلاح بیشتر در محیط‌های تحصیلی و آکادمیک شنیده می‌شود؛ جایی که دانش‌آموزان کسانی را که برای جلب توجه معلمان تلاش زیادی می‌کنند، «کینر» می‌نامند. این واژه به شکل طنزآمیز استفاده شده و گمان می‌رود که در دهه ۱۹۷۰ شکل گرفته باشد.
مثال: او خیلی کینر است، همیشه در کلاس داوطلب می‌شود!

!He’s such a keener, always volunteering in class

۴- The 6ix (دِ سیکس ایکس)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
اصطلاح «6ix» یکی از اصطلاحات پرطرف‌دار در کانادا است که به‌عنوان نام مستعار تورنتو (Toronto) استفاده می‌شود. این واژه در سال‌های اخیر به‌دلیل شهرت رپر کانادایی، دریک (Drake)، رواج زیادی پیدا کرده است. «6ix» به‌طور خاص با فرهنگ زنده و دنیای سرگرمی تورنتو مرتبط است. براساس مطالعات، تورنتو قبل از سال ۱۹۹۸ از ۶ منطقه شهرداری تشکیل شده بود و به همین دلیل این نام برای شهر انتخاب شده است.
مثال: آره اوضاع سخته، اما «6ix» من رو خوب تربیت کرده تا با این شرایط کنار بیام!

!Yeah, things are difficult, but the 6ix raised me well to deal with this

۵- Canuck (کِناک)

«کِناک» نیز یکی دیگر از اصطلاحات عامیانه در کانادا است که هم برای اشاره به یک کانادایی به‌کار می‌رود و هم جایگاه خاصی در دنیای ورزش کانادا دارد. وقتی فردی از کلمه «کِناک» برای توصیف کسی استفاده می‌کند، معمولاً همراه با احساس رفاقت و غرور ملی است. این اصطلاح به شکلی دوستانه و غیررسمی به هویت کانادایی اشاره دارد. اگرچه تاریخچه آن به اواسط قرن ۱۹ بازمی‌گردد، اما منشأ دقیق این واژه همچنان نامشخص است.
مثال: او یک کِناک است که از تیم هاکی‌اش حمایت می‌کند!

!He’s a canuck cheering on his hockey team

۶- Clicks (کلیکز)

این اسلنگ کانادایی به‌طور رایجی برای توصیف فاصله‌ها به کار می‌رود. هیچ اطلاعات تاریخی خاصی درباره منشأ این واژه در دست نیست؛ به نظر می‌رسد که فردی آن را ابداع کرده و سپس در میان دوستانش ترویج داده است. پس «کلیکز» به‌عنوان یک روش ساده برای بیان کیلومتر استفاده می‌شود. وقتی کسی می‌گوید: «چند کلیکز تا آنجا فاصله دارد»، منظورش این است که چند کیلومتر دورتر است.
مثال: کافه بوبا فقط چند کلیکز فاصله دارد!

!The boba cafe is just a few clicks away

۷- Freezie (فریزی)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
«فریزی» یکی از اصطلاحات پرکاربرد در کانادا است که به نوعی خوراکی یخی شبیه به بستنی چوبی اشاره دارد. در روزهای گرم تابستانی کانادا، فریزی بسیار محبوب است. این خوراکی شباهت زیادی به «فریز پاپ – freeze pop» یا «پاپسیکل – popsicle» در آمریکا دارد. اگرچه «Freezie» یک واژه عمومی برای این خوراکی‌ها شناخته می‌شود، اما ممکن است با نام‌های تجاری مختلفی عرضه شوند.
مثال: فریزی خیلی خوشمزه است!

!The freezie is delicious

۸- Gong Show (گانگ شو)

«گانگ شو» یکی از اسلنگ‌های جالب کانادایی بوده که برای توصیف موقعیتی به کار می‌رود که به آشفتگی و بی‌نظمی تبدیل شده است. زمانی که فردی از این واژه استفاده می‌کند، به غیرقابل پیش‌بینی بودن و جنبه‌های سرگرم‌کننده و عجیب موقعیت اشاره دارد. اگرچه این عبارت طنزآمیز بخشی از فرهنگ عامیانه کانادایی است، ریشه آن به یک برنامه تلویزیونی آمریکایی به میزبانی چاک باریس (Chuck Barris) در اواخر دهه ۱۹۷۰ بازمی‌گردد.
مثال: مهمانی دیشب واقعاً یه گانگ شو بود!

!The party last night was a real gong show

۹- Hoser (هوزر)

«هوزر» یا «هوز»‌ که حرف «ر» تلفظ نمی‌شود، یکی از اصطلاحات عامیانه کانادایی بوده که از زمان قدیم رواج داشته و به‌طور خاص با ترکیبی از صمیمیت و شوخی همراه است. این واژه نوعی توهین ملایم و شوخی‌گونه است که بین دوستان رد و بدل می‌شود تا به شکلی غیرجدی یکدیگر را اذیت کنند. وقتی کسی شما را «هوزر» صدا می‌زند یا این عبارت کانادایی را به‌ شوخی به کار می‌برد، در واقع مشابه این است که شما را «احمق» خطاب کند، اما به روشی دوستانه و بدون نیت منفی.
مثال: تو واقعاً یک هوزر هستی!

!You’re such a hoser

۱۰- Jesus Murphy (جیزز مرفی)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
«جیزز مرفی» یکی از عبارات معروف در کانادا است که به‌عنوان یک واکنش برای نشان دادن تعجب، ناامیدی یا عدم باور به کار می‌رود. این اصطلاح به‌عنوان جایگزینی ملایم‌تر برای الفاظ توهین‌آمیزتر محسوب می‌شود. نگران نباشید؛ این عبارت کاملاً ایمن است! فقط کافی است هنگام گفتن آن از لهجه‌ای ایرلندی یا بریتانیایی استفاده کنید.
مثال: جیزز مرفی! تمام کیک رو خوردی؟

?Jesus Murphy! Have you finished the whole cake

۱۱- Two-Four (تو – فور)

«تو – فور» یا «دو – چهار» یک عبارت کانادایی است که به‌طرزی عمیق به علاقه مردم این کشور به معاشرت و گذراندن زمان خوش با دوستان و خانواده مرتبط می‌شود؛ بنابراین هر وقت برای یک تجمع اجتماعی، سفر آخر هفته یا هر مناسبتی که نیاز به نوشیدنی‌های سرد دارد، به خرید یک جعبه ۲۴ بطری آبجو می‌روید، از این اصطلاح در کانادا استفاده کنید.
مثال: خیلی معذرت می‌خواهم که کمی دیر آمدم. داشتم چند جعبه تو – فور برای شب جمع می‌کردم!

!I’m so sorry I’m a tad late. I was just grabbing some two-fours for the evening

۱۲- ?’What You Sayin

«?’What You Sayin» یکی از عبارات معروف برای سلام و احوال‌پرسی در کانادا است! این اصطلاح عامیانه به‌منظور پرسیدن حال افراد به کار می‌رود و معادل عبارت «چه کار می‌کنی؟ – ?What are you up to» است. همچنین باید گفت که این عبارت یک اسلنگ کانادایی بوده که برای اطلاع از فعالیت‌ها یا برنامه‌های دیگران استفاده می‌شود.
مثال:

?What you sayin’ this Friday

۱۳- Chesterfield (چسترفیلد)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
این اسلنگ کانادایی که به‌طور معمول توسط افراد مسن‌تر استفاده می‌شود، به معنای کاناپه یا مبل است! شما ممکن است این واژه را از سالخوردگانی بشنوید که قصد دارند به یک مبل مجلل و شیک اشاره کنند. همچنین این اصطلاح یکی از کلمات و عبارات کانادایی به شمار می‌رود که در هر دو محیط رسمی و غیررسمی قابل استفاده است.
مثال: بیا روی چسترفیلد لم بدهیم و یک فیلم تماشا کنیم.

.Let’s relax on the chesterfield and watch a movie

۱۴- Mans (منز)

شما ممکن است بعد از خواندن این اسلنگ به کلمه «مرد» فکر کنید، درست است؟ اما در حقیقت، «منز» فقط به‌عنوان معادلی برای «من» به کار می‌رود. این عبارت یکی از اصطلاحات عامیانه در کانادا است که به شخص اول اشاره می‌کند! این واژه تحت تأثیر فرهنگ قوی کارائیب است؛ بنابراین خواهید دید که بسیاری از افراد از آن برای اشاره به «مردم – people, folks» نیز استفاده می‌کنند.
مثال: اینقدر برف بارید که من مجبور شدم چکمه‌ها و ژاکتم را بردارم!

.It snowed so much, man had to grab my boots and jacket

۱۵- Parkade (پارکِید)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
پارکینگ؟ گاراژ؟ نه، در کانادا به این مکان «پارکِید» گفته می‌شود! این عبارت یکی از اصطلاحات متداول در کانادا است که به ساختمان یا سازه‌ای اشاره می‌کند که به‌منظور پارک خودروها طراحی شده است. منشأ دقیق این واژه مشخص نیست، اما به نظر می‌رسد که از حدود سال ۱۹۵۰ میلادی رواج پیدا کرده است.
مثال: بعد از پارک کردن ماشینم در پارکِید، با هم ملاقات می‌کنیم.

.I’ll meet you after parking my Chevy in the parkade

۱۶- Dart (دارت)

«دارت» یک اصطلاح غیرمتعارف در زبان محاوره‌ای کانادایی برای اشاره به سیگار است و به احتمال زیاد ریشه آن به اوایل قرن بیستم برمی‌گردد. کشیدن به اصطلاح یک دارت به معنای داشتن یک استراحت کوتاه برای سیگار کشیدن است. ما فکر می‌کنیم که سیگارها از نظر ظاهری نیز به دارت‌ها شباهت دارند!
مثال: بیایید برای یک استراحت کوتاه دارت برویم. جلسه واقعاً استرس‌زا بود!

!Let’s go out for a quick dart break. That meeting was stressful

۱۷- Hooped (هوپد)

«هوپد» یک اسلنگ کانادایی است که در نواحی غربی این کشور به وفور استفاده می‌شود. این اصطلاح به حالتی اشاره دارد که فردی در شرایط ناامیدکننده یا موقعیت سختی قرار دارد. به احتمال زیاد ریشه‌ این اصطلاح به قرن بیستم برمی‌گردد. می‌توان گفت که این واژه تنها یک معادل دیگر برای بیان وضعیت «در تنگنا» است.
مثال: واقعاً نمی‌تونم باور کنم که این رو به رئیست گفتی! هوپد هستی، رفیق.

.I seriously can’t believe you said that to your boss! You’re hooped, mate

۱۸- Bucks (باکز)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
«باکز» یک اصطلاح جایگزین برای دلار است.
مثال: می‌تونم ۵ باکز قرض بگیرم؟

?Can I borrow 5 bucks

۱۹- Hang a Larry/ Hang a Roger

نه، منظور آویزان کردن لَری یا راجِر نیست! این جمله یکی از عبارات مشهور کانادایی است که ممکن است برای افرادی که اهل کانادا نیستند، کمی عجیب به نظر برسد. احتمالاً این عبارت را از کسی خواهید شنید که در حال راهنمایی دادن به شما درباره مسیر است. «لَری» به چپ و «راجِر» به راست اشاره دارد!
مثال: به سمت خیابان یانگ بروید، در دانداس به راست (راجر) بپیچید، سپس به سمت چپ (لری) به خیابان کویین وست بپیچید تا نانوایی را پیدا کنید.

.Head down Yonge Street, take a right (roger) at Dundas, then a left (larry) onto Queen West to find the bakery

۲۰- Fill Yer Boots (فیل یر بوتز)

این عبارت یکی از معروف‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی است و معمولاً زمانی به‌کار می‌رود که قصد دارید چیزی را به کسی ارائه دهید یا تعارف کنید. باید گفت که منشأ این اصطلاح به زبان انگلیسی بریتانیایی برمی‌گردد؛ بنابراین اگر کسی در کانادا از این عبارت استفاده کند، در واقع به دنبال بهره‌ بردن از چیزی است – چه در مورد غذا و چه در مورد یک فرصت.
مثال: اینجا پوتین (نوعی خوراکی کانادایی) زیادی وجود دارد—فیل یر بوتز!

!There’s plenty of poutine—fill yer boots

۲۱- Toque (تُک)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
اصطلاح محاوره‌ای کانادایی «تُک» به‌اندازه برف و شکلات داغ در زمستان‌های کانادا اهمیت دارد. این کلمه به کلاهی گرم و بافتنی اشاره می‌کند که معمولاً از پشم یا مواد عایق مشابه ساخته می‌شود. هدف از طراحی این کلاه، فراهم کردن راحتی و گرما برای سر در طول زمستان‌های سرد و سوزان کانادا است.
مثال: دمای هوا از دیروز کاهش پیدا کرده؛ باید تُکم را بردارم!

The temperature has fallen since yesterday; I need to grab my toque!

۲۲- Mickey (میکی)

«میکی» اصطلاحی است در زبان محاوره‌ای کانادایی که به بطری‌های کوچک الکل معمولاً با حجم ۳۷۵ میلی‌لیتر (کمی بیش از ۱۲ اونس) اشاره دارد. آشنایی با این اسلنگ کانادایی بسیار کاربردی است، به‌ویژه زمانی که نام «میکی» را در منو مشاهده می‌کنید یا می‌خواهید از اصطلاحات واقعی کانادایی استفاده کنید. اگرچه تحقیقات نمی‌توانند منبع دقیق این واژه را تعیین کنند، به نظر می‌رسد این اصطلاح در اواسط قرن بیستم به وجود آمده باشد.
مثال: من یک بطری میکی برای سفرمان آورده‌ام!

!I have carried a mickey for our trip

۲۳- Snowbirds (اسنوبِردز)

«اسنوبِردز» یکی از اصطلاحات معروف کانادایی است که به نوعی مهاجرت فصلی خاص اشاره دارد. این اصطلاح به کانادایی‌هایی اطلاق می‌شود که برای فرار از سرمای طاقت‌فرسای زمستان به مناطق گرم‌تر، غالباً در جنوب ایالات متحده مانند فلوریدا، آریزونا یا کالیفرنیا سفر می‌کنند.
مثال: او هر زمستان به میامی می‌رود! واقعاً یک «اسنوبِرد» نیست؟

?He always leaves for Miami every winter! He’s such a snowbird, no

۲۴- Bunny hug (بانی هاگ)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
اگر این اصطلاح کانادایی را به کسی که در شرق کانادا زندگی می‌کند بگویید، ممکن است به‌طور عجیب به شما نگاه کند، گویی که حرف غیرعادی زده‌اید. واژه «بانی‌ هاگ» در اصل از استان ساسکاچوان – Saskatchewan (استانی صاف و هموار در مرکز کانادا) سرچشمه گرفته و به معنای پلیور یا هودی است.
مثال: من به‌تازگی یک «بانی‌ هاگ» جدید از فروشگاه محلی خریدم؛ طراحی خیلی ناز و قشنگی داره!

!I just bought a new bunny hug from the local shop; it has the cutest design

۲۵- Loonie & Toonie (لونی اند تونی)

دو اسلنگ کانادایی که بهتر است به دایره لغات خود اضافه کنید، «لونی» و «تونی» هستند. «لونی» به سکه یک دلاری اشاره دارد که تصویر پرنده «لون» روی آن حک شده است. پرنده «لون» پرنده ملی استان انتاریو – Ontario است و صدایی بسیار خاص و کانادایی دارد. «تونی» نیز، همان‌طور که قابل پیش‌بینی است، به سکه‌های دو دلاری اطلاق می‌شود.
مثال: تمام پولی که دارم یک «لونی» است. آیا بهتر نیست اوبر بگیریم؟

?All I’ve got is a loonie. Should we Uber instead

۲۶- Eh (اِی)

چه فهرستی از اصطلاحات عامیانه کانادایی بدون یکی از محبوب‌ترین و احتمالاً پرکاربردترین کلمات، یعنی«eh»، کامل خواهد بود؟!
این کلمه یک اسلنگ بسیار رایج کانادایی است که مانند حرف اول الفبای انگلیسی تلفظ می‌شود. اگر مایلید این کلمه را به دایره لغات خود اضافه کنید، می‌توانید آن را به‌تنهایی به کار ببرید یا در پایان یک جمله بیاورید، تقریباً به این صورت که سعی می‌کنید شنونده را در گفت‌وگوی خود مشارکت دهید. این واژه می‌تواند به‌معنای «درسته؟» و «چی؟» باشد؛ اما همچنین می‌توانید آن را به اکثر جملات صرفاً جهت سرگرمی اضافه کنید.
مثال: بیرون خیلی سرد است درسته؟

?It’s so cold out there, eh

۲۷- Raincouver (رِینکوور)

آشنایی با محبوب‌ترین اصطلاحات عامیانه کانادایی یا اسلنگ‌ها
شهر ونکوور (Vancouver) در استان بریتیش کلمبیا (British Columbia) از آب‌وهوای بسیار ملایمی در کل کانادا برخوردار است؛ بنابراین جای تعجب نیست که برف زیادی در این شهر نمی‌بارد. با این حال ونکوور شاهد باران‌های بسیار زیادی است. به‌طور متوسط، سالانه حدود ۱۶۸ روز بارانی در ونکوور ثبت می‌شود. به دلیل این شرایط جوی، این شهر لقب «رِینکوور» را گرفته است.
مثال: هنگام برنامه‌ریزی برای سفر به رِینکوور، به همراه داشتن یک چتر ضروری است.

.When planning a trip to Raincouver, it’s essential to pack an umbrella

۲۸- Bird course (بِرد کورس)

این اسلنگ کانادایی به دوره‌های درسی آسان اشاره دارد که دانشجویان در دانشگاه یا کالج به برنامه درسی خود اضافه می‌کنند تا نمرات میانگین خود را بالا ببرند یا در صورت داشتن ترمی با واحدهای سنگین، بار درسی خود را کمی کاهش دهند.
مثال: بسیاری از دانشجویان توصیه می‌کنند که دانشجویان سال اول بِرد کورس بردارند تا به آسانی انتقال و ورود آن‌ها به دانشگاه کمک کند.

.Many students recommend that freshmen look for bird courses to help ease their transition into college life

۲۹- Trash panda (تِرش پِندا)

پشمالو، دوست‌داشتنی و عاشق زباله‌های دور ریخته‌شده شما؛ «تِرش پِندا» نامی است که کانادایی‌ها برای اشاره به راکون‌ها به‌کار می‌برند. اگر طرفدار فیلم‌های مارول (Marvel) باشید، احتمالاً این اسلنگ کانادایی را در فیلم «نگهبانان کهکشان قسمت ۲ – Guardians of the Galaxy Vol. 2» شنیده‌اید.
مثال: همسایه من یک تِرش پِندا دارد که هر شب به حیاط خلوتش سر می‌زند و دنبال زباله‌ها می‌گردد.

.My neighbor has a trash panda that visits his backyard every night, looking for scraps

۳۰- Nize it (نایز ایت)

یک اصطلاح عامیانه کانادایی دیگر که در منطقه تورنتو رواج دارد، «نایز ایت» است که به‌معنای درخواست از کسی برای سکوت یا قطع صحبت کردن به کار می‌رود. این کلمه شبیه «نایس – nice» تلفظ می‌شود، اما با حرف «Z» و به‌طور کلی متضاد معنای «نایس» است.
اگر ممکن است برای لحظه‌ای سکوت کنید، می‌خواهم نظرات خود را در مورد پروژه به اشتراک بگذارم.

.If you could just nize it for a moment, I’d like to share my thoughts on the project

با دانستن اسلنگ‌های کانادایی، بیشتر کانادایی به نظر برسید!

یکی از روش‌های سازگاری با زندگی در کانادا و شرکت در جوامع کانادایی، دانستن اسلنگ‌ها و اصطلاحات عامیانه‌ای است که مردم کانادا در صحبت‌های روزمره خود از آن‌ها استفاده می‌کنند. با دانستن این اصطلاحات، در صحبت‌های رسمی و غیر رسمی گیج نمی‌شوید و دقیقاً متوجه خواهید شد که طرف مقابل از چه چیزی حرف می‌زند. خوب است علاوه‌بر دانستن معنی اسلنگ‌ها، از آن‌ها به‌خوبی در صحبت‌های خود نیز استفاده کنید تا بیشتر کانادایی به نظر برسید!

منابع

داستان سینوا
مطالب مرتبط